Seite auswählen

SALT

–SALZ–

Salt by Da Silva Gaspar is a purely natural product. It is neither refined nor filtered and has not been supplemented in any way, which makes it a unique delicacy. We select salts from Portugal as well as from all over the world – our Flor de Sal for example is formed when sea water evaporates, which means it is nothing but sea, sun, wind and a product of manual work. It is made up of 94 – 98 % sodium chloride, 0.5 % calcium sulphate, 0.3 % magnesium chloride, 0.2 % magnesium sulphate and 0.1 % potassium chloride. The rest is simply water. All our salts are purified using gentle processes and each salt is characterized by regional and geological differences as well differences in handiwork, which create a broad range of color, consistency, intensity and aroma. Sophisticated gourmets and cooks will find our salts to be the perfect compliment for every dish.
Die Salze von Da Silva Gaspar sind reine Naturprodukte. Nicht raffiniert, nicht filtriert, ohne Rieselhilfen und Zusätze – einzigartige Köstlichkeiten nicht nur aus Portugal, sondern aus der ganzen Welt, die wir für Sie ausgesucht und zusammengestellt haben. Unser Flor de Sal beispielsweise entsteht durch Verdunstung und ist nichts weiter als Meer, Sonne, Wind und Handarbeit. Es besteht aus 94 – 98 % Natriumchlorid, 0,5 % Calciumsulfat, 0,3 % Magnesiumchlorid, 0,2 % Magnesiumsulfat und 0,1 % Kaliumchlorid. Der Rest ist Wasser. Unsere Salze werden in schonenden Verfahren veredelt. Jedes Einzelne zeichnet sich durch kleine, aber bedeutende Eigenarten regionaler, geologischer oder handwerklicher Natur aus – mit einer Vielfalt an Farbe, Konsistenz, Intensität und Aroma. Für anspruchsvolle Gourmets und Köche ist in unserer Auswahl die perfekte Abrundung für jedes Gericht dabei.

FLOR DE SAL DO ALGARVE

PORTUGAL
Porcelain Edition / No. SP10549
Paper Edition / No. RS10549
For this salt, we exclusively use first grade salt crystals from our Selected Harvest. Our salines near Castro Marim, where the majority of our Flor Sal do Algarve is harvested, are our guarantee for our high quality. The cultivation and care is done in the same manner as it has been for centuries and harvesting takes place by hand. The Algarve is a very special location. Here, the Atlantic Ocean carries with it water from the Gulf Stream, enriching it with a high amount of minerals. As a result, the water that remains in the salt crystals is enhanced with over 80 naturally occurring micronutrients, making it a unique culinary experience for connoisseurs.
Wir verwenden ausschließlich Salzkristalle der allerbesten Ernte, der sogenannten Selected Harvest. Haupterzeuger und Garant für die gleichbleibend hohe Qualität des Salzes sind unsere Salinen nahe Castro Marim. Hier läuft die Bewirtschaftung und Pflege in jahrtausendealter Tradition ab. Geerntet wird ausschließlich von Hand. Die Lage an der Algarve ist etwas Besonderes, denn der Atlantik führt Wasser des Golfstroms mit sich, was eine einzigartige Mineralisierung des Wassers zur Folge hat. Der Restanteil an Meerwasser im Salz enthält dadurch über 80 der in der Natur vorkommenden Spurenelemente. Dies macht Flor de Sal Da Silva Gaspar zu einem einzigartigen kulinarischen Erlebnis für den Kenner.
buy

SAL MARINHO DO ALGARVE

PORTUGAL
Just as all other products by Da Silva Gaspar, our sea salt is an untreated, natural product. It is also mainly produced in the salines on the southeastern coast of the Algarve, which guarantee its high quality. The salt is simply dried and contains no bleaching agents or additives. Pure, coarse sea salt has a very intense taste and is ideal for all kinds of salt mills. It’s an absolute all-rounder for every kitchen.
Das Meersalz von Da Silva Gaspar ist, wie alle Produkte des Hauses, ein unbehandeltes Naturprodukt. Garant für seine gleichbleibend hohe Qualität sind auch hier die Salinen am süd.stlichen Ende der Algarve. Das Salz wird lediglich getrocknet und enthält keinerlei Bleichmittel oder Additive. Reines, grobes Meersalz ist sehr intensiv im Geschmack und eignet sich ideal für die Mühle. Der Alleskönner für die Küche!
buy
Porcelain Edition / No. SP10556
Paper Edition / No. RS10556

FLEUR DE SEL DE GUÉRANDE

FRANCE
Porcelain Edition / No. SP10550
Paper Edition / No. RS10550
On hot summer days, when the sun burns down, little flowers of salt start to form on the surface of the salines, which are then painstakingly harvested by salt farmers. Both gourmets and star chefs appreciate the mild taste of our Fleur de Sel de Guérande. Its texture is delicate and crispy yet soft as snow flakes. Full with the goodness of minerals, this Fleur de Sel has an especially full-bodied taste which enhances the intrinsic aroma of each dish.
Nur an heißen Sommertagen entstehen an der Oberfläche der Salzgärten die Blumen des Salzes. Sie werden von den Salzbauern mühevoll in Handarbeit abgeschöpft. Gourmets und Sterneköche schätzen das Fleur de Sel de Guérande aufgrund seines vorzüglich milden Geschmacks. In seiner Beschaffenheit ist es zart, knusprig und dennoch weich wie Schneeflocken. Die Mineralien verleihen diesem Fleur de Sel einen besonders runden Geschmack. Es verstärkt die Eigenaromen der Speisen.
buy

MURRAY RIVER SALT-FLAKES

AUTRALIA
The Murray-Darling basin is Australia’s largest and most fertile region, below which unique salt deposits lie. Formed when a saltwater lake dried out, these deposits were preserved by a thick layer of clay, out of which they are extracted today. The soft orange color stems from pigments of an algae that had previously covered the lake. Murray River Salt has a fine, flaky, crystalline consistency and can easily be dispensed by hand.
Das Murray-Darling-Becken gilt als eine der größten und fruchtbarsten Regionen Australiens. Darunter liegt ein einzigartiges Salzvorkommen, das aus dem mineralisierten Wasser eines ausgetrockneten Salzsees entstanden ist. Abgeschottet durch eine Lehmschicht hat es die Zeit überdauert und wird heute aus ebendiesem Binnenlaken gewonnen. Für seine zart orangerosa Farbe sorgen die roten Farbpigmente einer Alge, die damals den See bedeckte. Murray-River-Salz hat eine feine, flockige, kristalline Struktur und kann daher besonders gut von Hand dosiert werden.
buy
Porcelain Edition / No. SP10551
Paper Edition / No. RS10551

BLACK & WHITE PYRAMID SALT-FLAKES

CYPRES
Porcelain Edition / No. SP10557
Paper Edition / No. RS10557
This salt is extracted by slowly heating concentrated brine. During the process, tiny, cube-like crystals develop which attach to each other, forming extremely thin plates. These crystals turn into flakes or pile up into small pyramids. They are crispy with a typical Mediterranean taste – soft, yet intense and without a bitter aftertaste. The black variety, which is enriched with activated carbon, giving it its black color, is an especially decorative variety. Both are ideally suited to cold cuisine and to dishes that can do with more salt.
Gewonnen wird dieses Salz aus vorkonzentrierter Salzsee- oder Meerwassersole, die im Produktionsprozess langsam erhitzt wird. Hierbei entstehen winzige würfelförmige Kristalle, die sich an den Kanten zusammenschließen und zu hauchdünnen Salzwänden wachsen. Diese Kristalle werden zu Flocken oder türmen sich stufenartig zu kleinen, hohlen Pyramiden auf. Ihre Konsistenz ist knusprig, der Geschmack typisch mediterran: weich und ganz ohne bittere Note, jedoch intensiv. Besonders dekorativ ist die mit Aktivkohle verfeinerte schwarze Variante der Pyramiden. Beide passen vornehmlich zur kalten Küche und zu Speisen, die etwas mehr Salz vertragen.
White Pyramid Salt-Flakes
(not illustrated)
Porcelain Edition / No. SP10557 – Paper Edition / No. RS10557
buy

SALT PEARLS

SOUTH AFRICA
Salt pearls from Africa are a small natural phenomenon. They are formed through the interchanging powers of wind and water; the surf and the stony ground are what shape them into perfect little pearls. Unfortunately though, these natural pearls harden very fast, so salt farmers came up with an extraordinary idea. In the salines of St. Helena Bay, located on South Africa’s west coast, salt flowers are carefully hand-picked and gently drummed into a pearllike shape. Unlike their natural counterparts, these pearls are very fluffy, soft and unique in shape, which makes them a perfect decoration on salads, fish or red meat. Salt pearls are rich in magnesium, possess a crispy texture and have a mild, slightly sweet taste to them.
Salzperlen aus Afrika sind ein kleines Naturereignis. Sie entstehen auf natürliche Weise durch das Wechselspiel von Wasser und Wind. Die Brandung und der steinige Boden sind verantwortlich für ihre perfekte runde Form. Leider werden diese kleinen Besonderheiten sehr hart. So haben die Salzbauern sich etwas Außergewöhnliches einfallen lassen. In den Salzgärten der St. Helena Bay, einer Bucht an der Westküste Südafrikas, werden die Salzblumen aufwendig von Hand geerntet und in Trommeln liebevoll in die Kugelform gebracht. Anders als echte Perlen sind sie sehr luftig und weich. Keine Perle gleicht der anderen. Wegen ihres schönen Erscheinungsbildes eignen sie sich hervorragend als Dekoration auf Salat, Fisch und rotem Fleisch. Salzperlen sind sehr reich an Magnesium. Sie sind knusprig, ihr Geschmack ist mild-salzig und leicht süßlich.
buy
Porcelain Edition / No. SP10554
Paper Edition / No. RS10554