Spices have always been sought after goods, and their demand dates back to 3000 BC. Back then, their origins were not always known, so traders came up with mythical tales to make their goods seem more mysterious. With Vasco da Gama’s discovery of the sea route from Portugal to India via the Cape of Good Hope in 1498, the spice trade entered a completely new dimension. For Portugal, the new route was a blessing, enabling access to the treasures of the orient. Around the same time, Portuguese seafarers followed Christopher Columbus’ path across the Atlantic, landing in Brazil and playing a large role in the discovery of the new world. Both the cultural and economic interaction was unprecedented, and Portuguese quickly established itself as the main language along the trading routes. The trade with spices is what, in effect, enabled Portugal’s rise to a global power in the 16th century.
Gewürze galten schon im Jahre 3000 v. Chr. als begehrte Handelsgüter. Zu jener Zeit war ihre Herkunft oft nicht bekannt, sodass Händler geheimnisvolle Geschichten erzählten, um ihre Waren zu mystifizieren. Mit der Entdeckung der Seeroute von Portugal nach Indien über das Kap der Guten Hoffnung eröffnete der portugiesische Seefahrer Vasco da Gama 1498 dem Gewürzhandel völlig neue Perspektiven. Für Portugal erwies sich die neue Route als Segen, denn der Reichtum des Orients war nun greifbar. Zur gleichen Zeit begaben sich portugiesische Seefahrer auf den Pfad des Christoph Kolumbus und trugen mit der Landung in Brasilien zur Entdeckung der neuen Welt bei. Der kulturelle und wirtschaftliche Austausch war enorm und Portugiesisch etablierte sich als Hauptsprache entlang der Handelsrouten. Durch den Handel mit Gewürzen stieg Portugal im 16. Jahrhundert zur Weltmacht auf.