SALT BLENDS

–SALZ MISCHUNGEN–

In its natural form, salt is enriched with valuable micronutrients. It has an intense aroma which enhances the natural flavor of all kinds of foodstuffs and brings out the best in each of them. The combination of Flor de Sal with various aromatic ingredients creates fascinating varieties in taste and opens up the path for extravagant Da Silva Gaspar products. Connoisseurs will know that quality does make a difference, and this of course goes for our Flor de Sal blends as well. Only handpicked herbs, spices and fruits are blended with our Flor de Sal and with every product, we strive to provide you with a full-bodied taste.
In seiner naturbelassenen Form ist Salz mit wichtigen Spurenelementen versetzt und besitzt ein intensives Aroma, das den Geschmack jeglicher Nahrungsmittel hervorhebt. Es ist das Salz, das unsere Speisen zum Leben erweckt. Die Kombination aus Flor de Sal mit verschiedenen aromatischen Zutaten kreiert außergewöhnliche Geschmacksvariationen und ermöglicht extravagante Da-Silva-Gaspar-Produkte. Kenner wissen: Die Qualität der Zutaten macht den Unterschied. Das gilt auch für unsere Flor-de-Sal-Mischungen. Wir verwenden ausschließlich handverlesene Kräuter, Gewürze und Früchte. Nur feinste Einzelzutaten werden mit unserem Flor de Sal vermischt. Unser Anspruch ist es, Ihnen ein vollendet aromatisches Geschmackserlebnis zu bereiten.

TALES OF DREAMS AND SPICES

– ERZÄHLUNGEN VON TRÄUMEN & GEWÜRZEN 
Spices have always been sought after goods, and their demand dates back to 3000 BC. Back then, their origins were not always known, so traders came up with mythical tales to make their goods seem more mysterious. With Vasco da Gama’s discovery of the sea route from Portugal to India via the Cape of Good Hope in 1498, the spice trade entered a completely new dimension. For Portugal, the new route was a blessing, enabling access to the treasures of the orient. Around the same time, Portuguese seafarers followed Christopher Columbus’ path across the Atlantic, landing in Brazil and playing a large role in the discovery of the new world. Both the cultural and economic interaction was unprecedented, and Portuguese quickly established itself as the main language along the trading routes. The trade with spices is what, in effect, enabled Portugal’s rise to a global power in the 16th century.
Gewürze galten schon im Jahre 3000 v. Chr. als begehrte Handelsgüter. Zu jener Zeit war ihre Herkunft oft nicht bekannt, sodass Händler geheimnisvolle Geschichten erzählten, um ihre Waren zu mystifizieren. Mit der Entdeckung der Seeroute von Portugal nach Indien über das Kap der Guten Hoffnung eröffnete der portugiesische Seefahrer Vasco da Gama 1498 dem Gewürzhandel völlig neue Perspektiven. Für Portugal erwies sich die neue Route als Segen, denn der Reichtum des Orients war nun greifbar. Zur gleichen Zeit begaben sich portugiesische Seefahrer auf den Pfad des Christoph Kolumbus und trugen mit der Landung in Brasilien zur Entdeckung der neuen Welt bei. Der kulturelle und wirtschaftliche Austausch war enorm und Portugiesisch etablierte sich als Hauptsprache entlang der Handelsrouten. Durch den Handel mit Gewürzen stieg Portugal im 16. Jahrhundert zur Weltmacht auf.

MALAY.

NATIVE OF SOLOR
Colonial Portuguese fortress in Lamakera 
on Solor island, 1520

PIRI PIRI SALT

PORTUGAL
Porcelain Edition / No. MS190305
Paper Edition / No. RM190305
The wild African Piri Piri chili plant was discovered by the Portuguese in Mozambique in the 15th century. It soon became very popular, and spicy sauces with Piri Piri as a main ingredient quickly became a staple of Portuguese cuisine. To cover the rising demand, the Portuguese began cultivating the plant in their home country. Piri Piri, also known as African bird’s eye chili, is a small but very spicy chili, whose taste unfolds perfectly in our Flor de Sal blend. Just a touch of it is enough to spice up any dish. Our Piri Piri blend perfectly complements grilled meat, vegetables and cheese as well as pumpkin dishes and haloumi.
Die Portugiesen entdeckten die wilde afrikanische Piri-piri-Chili im 15. Jahrhundert in Mosambik. Die Schote erfreute sich rasch großer Beliebtheit und wurde, als pikante Sauce verarbeitet, ein fester Bestandteil der portugiesischen Küche. Um die rasch steigende Nachfrage zu decken, kultivierten die Portugiesen die Pflanze bald in ihrer Heimat. Piri-piri ist eine kleine, aber äußerst scharfe Chili, die auch unter dem Namen Afrikanische Vogelaugenchili bekannt ist. Ihr charakteristischer Geschmack kommt in unserer speziellen Flor-de-Sal-Mischung bestens zur Geltung. Schon eine Prise davon verleiht Ihren Gerichten eine feurige Note. Unsere Piri-piri-Mischung ist vor allem zu gegrilltem Fleisch, Gemüse oder Käse zu empfehlen, passt jedoch auch wunderbar zu Kürbis oder Halloumi.
buy

BLACK TRUFFLE SALT

PORTUGAL
Flor de Sal from the Algarve combined with black truffles from the depth of European forests creates a unique composition of the highest quality. The Flor de Sal enhances the characteristic taste and unique aroma of carefully gathered truffles, infusing them with a new intensity. We use a high amount of black truffles and complement their fleeting taste with just a touch of fine truffle aroma. Used sparingly, this salt will turn every dish into a culinary delight. It is also perfect as a luxurious topping and leaves enough room for plenty of creative, culinary ideas.
Die Komposition aus Flor de Sal von der Algarve und schwarzer Trüffel aus den Tiefen europäischer Wälder ergibt ein Trüffelsalz von besonderer Qualität. Flor de Sal verleiht dem exzellenten Aroma und dem charakteristischen Geschmack sorgfältig gesammelter Trüffel eine neuartige Intensität. Wir verwenden einen sehr hohen Anteil an schwarzer Trüffel für diese Salzmischung und unterstützen den von Natur aus flüchtigen Geschmack des Trüffel mit dem Hauch eines edlen Trüffelaromas. Sparsam verwendet verwandelt dieses Salz nahezu jedes Gericht in eine Gaumenfreude. Unser schwarzes Trüffelsalz ist ein Topping der luxuriösen Art. Kulinarischen Ideen sind keine Grenzen gesetzt.
buy
Porcelain Edition / No. MS190307
Paper Edition / No. RM190307

CORIANDER SALT

PORTUGAL
Porcelain Edition / No. MS190301
Paper Edition / No. RM190301
Our coriander salt combines fine Flor de Sal with the characteristic, sweet taste of grounded coriander seeds and leaves. Coriander is a spice that is commonly found in Asian cuisine. This salt’s intense, full-bodied flavor perfectly complements meat, fish and all kinds of root vegetables. We also suggest combining it with our Da Silva Gaspar Ginger salt to add an authentic taste to Asian dishes.
Feines Flor de Sal von der Algarve trifft auf die herbwürzigen, aber sü.lichen Geschmacksnoten gemahlener Koriandersamen und geschroteter Korianderblätter. Koriander ist ein typisches Gewürz der asiatischen Küche. Das herausragende Aroma dieser Salzmischung passt bestens zu Fleisch, Fisch und Wurzelgemüse. Wir empfehlen sie ebenfalls in Kombination mit Da-Silva-Gaspar-Ingwersalz, um asiatischen Gerichten eine authentische Note zu verleihen.
buy

GINGER SALT

PORTUGAL
A gentle drying process preserves the aromatic oils which give ginger its distinctive taste – slightly spicy topped off with fruity notes, not unlike sweet limes. Combined with our Flor de Sal, this taste becomes even more pronounced, giving your dishes a full-bodied taste without weighing them down. Our Ginger Flor de Sal is just that little extra you need to add a final touch to exotic dishes. It is an essential part of the Asian cuisine and is perfect in combination with our coriander salt.
Ein schonender Trocknungsprozess erhält die hocharomatischen Öle, die dem Ingwer seinen unverkennbaren Geschmack geben: eine kribbelnde Schärfe mit fruchtigen Noten, ähnlich einer Limette. Die Kombination mit unserem Flor de Sal intensiviert den pikant-frischen Geschmack des Ingwers und eignet sich ausgezeichnet, um Ihren Speisen Fülle zu verleihen, ohne sie zu beschweren. Ingwer-Flor-de-Sal ist das gewisse Extra, perfekt zum Abrunden exotischer Speisen und essentieller Bestandteil der asiatischen Küche. Es lässt sich ebenfalls vorzüglich mit unserem Koriandersalz kombinieren.
buy
Porcelain Edition / No. MS190304
Paper Edition / No. RM190304

FENNEL SALT

PORTUGAL
Porcelain Edition / No. MS190302
Paper Edition / No. RM190302
Fennel is an integral part of Italian cuisine, infusing dishes with a slightly sweet and spicy yet intense aroma. Fennel plants develop small yellow buds which in turn produce fennel seeds. These are harvested by hand, crushed and blended with our Flor de Sal. Small amounts are sufficient to develop an exquisite taste and a pinch will add a fine flavor to salads, meat and fish. If you’d like an unusual taste sensation, try this salt with a piece of watermelon.
Fenchel ist ein traditioneller Bestandteil der italienischen Küche, der Gerichten mit seinem leicht sü.-pikanten Aroma eine wundervolle Intensität verleiht. Die Pflanzen entwickeln kleine gelbe Blüten, die Fenchelsamen produzieren. Diese werden von Hand geerntet, geschrotet und mit unserem Flor de Sal vermischt. Schon kleine Mengen versprechen einen feinen und exquisiten Geschmack. Eine Prise passt bestens zu Salat, Fleisch und Fisch. Für ein außergewöhnliches Geschmackserlebnis kann diese Salzmischung sogar mit einem Stück Wassermelone probiert werden.
buy

FRAMBOISE SALT

PORTUGAL
To round off this salt, we use only the ripest raspberries, which are carefully dried to preserve their taste, color and acidity. These are then crushed and blended with our Flor de Sal, creating an exclusive blend with a pink hue. Our Framboise salt is perfect as a garnish and its intense flavor that combines sweet, slightly sour raspberries with the mild aroma of Flor de Sal makes it perfect for salads, white meat and fish.
Nur beste Himbeeren werden zur Abrundung dieses Flor de Sal verwendet. Eine schonende Trocknung erhält Farbe und Geschmack sowie die Säure der Beeren. Ausschließlich jene getrockneten Himbeeren werden zermahlen und mit unserem Flor de Sal vermischt. Daraus entsteht eine besonders erlesene Salzmischung mit einem kräftigen Pinkschimmer, die sich ausgezeichnet zum Garnieren eignet. Das Kombinieren sü.-säuerlicher, reifer Himbeeren mit dem milden Aroma des feinsten Flor de Sal kreiert ein völlig neues Geschmackserlebnis. Dieses bemerkenswerte Gewürz ist die perfekte Begleitung für Salat, weißes Fleisch und Fisch.
buy
Porcelain Edition / No. MS190303
Paper Edition / No. RM190303

BBQ SALT FOR FISH

PORTUGAL
Porcelain Edition / No. MS190311
Paper Edition / No. MR190311
This salt turns all of your fish dishes into a Mediterranean culinary trip. We combine fine Flor de Sal with a mix of red berries, ginger, rosemary, thyme and lemon leaf, which instantly add an exquisite flavor to all kinds of fish as well as seafood such as shrimp, lobster or scallops. Our BBQ salt also is a perfect basis for thick marinades made with oil and some lime juice.
So wird aus jedem Fischgericht ein kulinarischer Kurzurlaub am Mittelmeer: Feinstes Flor de Sal mit einem mediterranen Mix aus rosa Beeren, Ingwer, Rosmarin, Thymian und Lemon Leaf veredelt alle Fischsorten. Egal, ob Scampi, Hummer oder Jakobsmuscheln – Barbecuesalz für Fisch von Da Silva Gaspar verleiht jedem Gericht die exquisite Geschmacksnote. Das Barbecuesalz eignet sich als Basis für sämige Marinaden mit Öl und etwas Limettensaft.
buy

BBQ SALT FOR MEAT

PORTUGAL
Full of flavor, fruity and spicy: that’s the way grilled meat should taste. Our BBQ salt is the tasty addition to grilled steaks, combining Piri Piri, cane sugar, raspberries, garlic and Flor de Sal to a taste you’ll never forget. Use it as a marinade for rump steaks, burgers, lamb and game or bring out the full aroma by barbecuing the American way using a smoker. If you prefer to barbecue directly over heat, we suggest you season your meat after it is done.
Würzig, fruchtig, kräftig scharf, so muss Gegrilltes sein. Das Barbecuesalz für Fleisch verleiht klassisch gegrillten Steaks ein einzigartiges Aroma. Zutaten wie Piri-piri, Rohrzucker, Himbeeren und Knoblauch entfalten in Kombination mit Flor de Sal von Da Silva Gaspar ein sensationelles Geschmackserlebnis. Das Flor de Sal eignet sich auch ideal für das Marinieren von Rumpsteak, Burger, Roastbeef, Lamm und Wild. Bestens zur Geltung kommen die Geschmacksnoten im klassischen amerikanischen Barbecue, bei dem das Grillgut im Smoker bei indirekter Hitze geräuchert wird. Wenn Sie in der hiesigen Variante das Fleisch direkt über der Glut garen, empfiehlt es sich, Gewürze erst nach dem Grillen zu verwenden.
buy
Porcelain Edition / No. MS190310
Paper Edition / No. RM190310